Việt
thò
nậng
ldn
chìa
giúi
nhét
đút
găm
ghim
cài
gài
nhọn
đút.
chìa ra
giơ ra
duỗi
Anh
heavy
Đức
aus-
herausstrecken
thò CỔ den Hals recken
heraustrecken
hervortreten
herausragen
ztischanzen
zustecken
vorstrecken
Fehlende Socken tauchen wieder auf.
Nhưng chiếc vớ lạc đâu mất giờ tự đọng thò ra.
Missing socks reappear.
Schneewittchen guckte zum Fenster hinaus und rief:
Bạch Tuyết thò đầu qua cửa sổ hỏi:-
Sie klopfte an. Schneewittchen streckte den Kopf zum Fenster heraus und sprach:
Mụ gõ cửa, Bạch Tuyết thò đầu qua cửa sổ nói:-
Schneewittchen lusterte den schönen Apfel an, und als es sah, daß die Bäuerin davon aß, so konnte es nicht länger widerstehen, streckte die Hand hinaus und nahm die giftige Hälfte.
Bạch Tuyết mắt hau háu nhìn quả táo chín ngon, thấy bà nông dân ăn mà không sao cả nên không dằn lòng được nữa, thò tay ra đón lấy nửa táo ngấm thuốc độc.
j-m ein Parỉaméntsmandat ztischanzen
đưa lậu ai vào nghị viện.
vorstrecken /(sw. V.; hat)/
chìa ra; giơ ra; duỗi (tay, chân); thò (đầu);
ztischanzen /vt (j-m)/
vt (j-m) chìa, thò, giúi, nhét, đút; j-m ein Parỉaméntsmandat ztischanzen đưa lậu ai vào nghị viện.
zustecken /vt/
1. găm, ghim, cài, gài; 2. (j-m) chìa, thò, giúi, nhọn, nhét, đút.
nậng; thò; ldn
1) aus- vt, herausstrecken vt; thò CỔ den Hals recken; thò tay die Hand ausstrecken;
2) heraustrecken vi, hervortreten vi, herausragen vi.