aufgehen /(unr. V.; ist)/
(mặt trời, mặt trăng) mọc;
hiện ra ở chân trời;
die Sonne ist aufgegangen : mặt trời đã mọc.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
mở ra (sich öffnen);
plötzlich ging die Tür auf : đột nhiên cánh cửa mở bật ra.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
(mụt, nhọt, vết thương) vỡ mủ;
hở miệng (aufplatzen);
er drückte, bis das Geschwür aufging : hắn ấn mạnh cho đến khi cái mụt vỡ ra.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
không đóng lại được;
bị mở ra;
bị bung ra (nicht zubleiben);
der Reißverschluss geht immer wieder auf : cái dây kéo cứ bung ra.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
nở ra;
mở ra;
bung ra;
xòe ra (sich entfalten);
der Fallschirm ging nicht auf : chiếc dù không mở ra.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
mọc mầm;
đâm chồi;
nẩy lộc;
mọc lên (aufkeimen, emporwachsen);
die Saat ging nicht auf : các hạt được gieo không mọc lèn.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
(bột) lên men;
nổi lên;
aufgehen /(unr. V.; ist)/
hiểu ra;
nhận thức được (klar werden);
mir war noch nicht aufgegangen, was er eigentlich von mir wollte : tôi vẫn chưa hiểu hắn thật sự muốn gì ỗ tôi.
aufgehen /(unr. V.; ist)/
(Math ) chia hết;
chia đúng;
alle geraden Zahlen gehen durch 2 geteilt auf : tất cả những con sô' chẵn đều chia hết cho 2 7 durch 3 geht nicht auf : số 7 không chia chẵn cho
aufgehen /(unr. V.; ist)/
1;
aufgehen /(unr. V.; ist)/
toàn tâm;
toàn ý (vì ai, để làm việc gì) 1;
aufgehen /(unr. V.; ist)/
bị hấp thụ;
bị hòa tan vào;
bị mất;
die kleineren Betriebe gingen in den großen auf : những xí nghiệp nhỏ đã bị các công ty lởn nuốt chửng.