aufschließen /(st V.; hat)/
vặn ra;
mở khóa;
er hat mir das Zimmer aufge schlossen : anh ấy đã mở cửa phòng cho tôi der Lehrer hat den Schalem den Sinn des Gedichts aufgeschlossen : (nghĩa bóng) thầy giáo đã giải thích cho học sinh rõ ý nghĩa của bài thơ eine neue Welt schloss sich ihm auf : một chân trời mới mở ra cho chàng.
aufschließen /(st V.; hat)/
(geh ) tiết lộ;
bày tỏ;
thông báo (offenbaren, mitteilen);
jmdm. sein Herz aufschließen : trút bầu tâm sự với ai.
aufschließen /(st V.; hat)/
(Bergbau) mở mỏ;
mở vỉa;
bắt đầu khai mỏ;
aufschließen /(st V.; hat)/
(Hüttenw ) nghiền sạch;
nghiền nát;
aufschließen /(st V.; hat)/
(Chemie, Biol ) hòa tan;
tan ra (auflösen);
die Nahrung wird im Magen aufgeschlossen : thực phẩm sẽ tan ra trong dạ dày.
aufschließen /(st V.; hat)/
(Amtsspr ) quy hoạch;
xây dựng tiếp nối;
aufschließen /(st V.; hat)/
tiến tới;
dịch chuyển để lấp vào chỗ trông (aufrücken);
aufschließen /(st V.; hat)/
(Sport) theo kịp;
đuổi kịp vận động viên hay tốp đầu (einholen, erreichen);
mit diesem Sieg schloss die Mannschaft zur Spitzengruppe auf : với chiến thắng này, đội bóng đã theo kịp tốp đầu.