missbrauchen /(sw. V.; missbrauchte, hat missbraucht)/
lợi dụng;
lợi dụng ai để làm điều gì : jmdn. für od. zu etw. missbrauchen lại dụng chức vụ. : sein Amt missbrauchen
belackmeiern /(sw. V.; hat) (ugs.)/
lợi dụng (Übervorteilen);
tôi cảm thấy mình bị lại dụng. : ich fühlte mich belackmeiert
ausschlachten /(sw. V.; hat)/
(ugs abwertend) lợi dụng;
bóc lột;
wurzen /(sw. V.; hat) (bayr., ôsteư.)/
lợi dụng;
gian lận (ausnutzen, Übervorteilen);
ausbeuten /(sw. V.; hat)/
(abwertend) lợi dụng;
lạm đụng;
bemeiern /(sw. V.; hat)/
(ugs ) lợi dụng;
lừa bịp;
gạt (Übervorteilen, überlisten);
ausmünzen /(sw. V.; hat)/
tận dụng;
lợi dụng;
bóc lột (verwerten);
ausnutzen /(sw. V.; hat)/
khai thác;
bóc lột;
lợi dụng (rücksichtslos benutzen);
nó luôn lợi dụng bạn bè. : er hat seine Freunde immer ausgenützt
benützen /(sw. V.; hat)/
tận dụng;
lợi dụng;
viện đến (gebrauchen);
dùng một buồng làm phòng ăn : einen Raum als Esszim mer benutzen viện đến (ai, việc gì) làm bằng chứng ngoại phạm : (jmdn., etw.) als Alibi benutzen tận dụng ngày nghỉ để đọc sách. : den freien Tag zum Lesen benutzen
betuppen /[ba'tupan] (sw. V.; hat) (landsch.)/
lợi dụng;
đánh' lừa;
lừa gạt (Übervor teilen, übers Ohr hauen);
ubervorteilen /(sw. V.; hat)/
ăn xén;
bớt xén;
ăn bớt;
lợi dụng;
explodieren /(sw. V.; hat) (veraltet)/
khai thác;
khai khẩn;
bóc lột;
lợi dụng;
tận dụng (ausbeuten, ausnutzen);