Verzweiflung /f =/
sự, nỗi] thát vọng, tuyệt vọng; in [vor, aus] Verzweiflung etw. tun làm cái gì bị thất vọng; in - kommen thất vọng, tuyệt vọng; j-n zur Verzweiflung bringen làm ai thất vọng.
Trostlosigkeit /f =/
1. nỗi buồn khôn nguôi; 2. [sự, nỗi] tuyệt vọng, thất vọng.
Aussichtslosigkeit /í =/
sự] tuyệt vọng, vô hi vọng, không triển vọng.
desperat /a/
tuyệt vọng, vô hy vọng, thất vọng, bế tắc.
Enttäuschtheit /í =/
sự] thất vọng, tuyệt vọng, vô mộng, ngao ngán, chán ngán.
verzweifelt /a/
1. thắt vọng, tuyệt vọng, vô hi vọng; 2. bé tắc, cùng đưỏng, cùng ké; verzweifelt e Lage hoàn cảnh bế tắc.
Ernüchterung /f =, -en/
1. [sự] tĩnh rượu, dãrượu; 2. [sự] tỉnh ngộ, vỡ mộng, thẩtvọng, tuyệt vọng, ngao ngán, chán ngán.
rettungslos
1 a vô hi vọng, không hi vọng, tuyệt vọng, không thể cứu vãn được, không thể chữa được; II adv (một cách] tuyệt vọng, vô vọng, không thể củu vãn được.
verzagt /a/
thất vọng, tuyệt vọng, buồn rầu, rầu rĩ, buồn chán, chán nản, sa sút tinh thần, nản lòng.
verzagen /vi/
thắt vọng, nản lòng, tuyệt vọng, không hi vọng, vô hi vọng, chán nản, buồn, sa sút tinh thần.
resignieren /vi (a/
vi (auf A) 1. từ chối, cự tuyệt, khưdc từ; 2. chịu, cam chịu; 3. thất vọng, tuyệt vọng, ngao ngán, chán ngán, bị vô mộng.
verzweifeln /vi (h,/
vi (h, s) (an D) 1. thất vọng, tuyệt vọng, không hi vọng, vô hi vọng, mất hi vọng, không còn hi vọng; an allem verzweifeln tuyệt vọng; 2. ngao ngán, chán ngán, bị vô mộng.
Resignation /í =, -en/
1. [sự] từ bỏ, từ chổi, phủ nhận, chối từ, khưóc tù, cự tuyệt; 2. [sự] thát vọng, tuyệt vọng, vd mộng, ngao ngán, chán ngán, chủ nghĩa bi quan.
trostlos /a/
1. không nguôi, không khuây, không giải khuây, không an ủi được; er ist ganz trostlos nó bị thất vọng [bị tuyệt vọng]; 2. không thể cứu vãn được, không thể chữa được, tuyệt vọng, vô hi vọng, không hi vọng, đáng tiếc.
Verzagtheit /í =/
í = sự, nỗi] thất vọng, tuyệt vọng, tinh thần, mắt tinh thần, ngã lòng, nản lòng, nhụt chí, buồn rầu, buồn bã, buồn chán, chán nân, rầu rĩ, u sầu.