effektuieren /(sw. V.; hat) (Wirtsch.)/
thanh toán;
jmdmetwausrichten /nhắn lại, truyền đạt lại cho ai điều gì; richte ihm aus, dass er heute nicht zu kommen braucht/
(Schweiz ) trả;
thanh toán (zahlen, auszahlen);
zahlen /(sw. V.; hat)/
trả tiền;
thanh toán [an + Akk : cho ai];
trả cho ai 20 Euro : jmdm. 20 Euro zahlen/ 20 Euro an jmdn. zahlen tôi phải thanh .toán số tiền cho ai đây? : an wen muss ich das Geld zahlen tôi phải trả bao nhiều tiền? (tôi còn thiếu bao nhiêu?) : wie viel habe ich zu zahlen? hắn phải trả giá cho sự nhẹ dạ của mình bằng một cái chân gãy. : jur seinen Leichtsinn musste er mit einem gebrochenen Bein zahlen
auszahlen /(sw. V.; hat)/
trả tiền;
thanh toán;
nhận tiền trả cho một tấm séc : sich (Dat) einen Scheck auszahlen lassen
ausgleichen /(st. V.; hat)/
(Kaufmannsspr ) thanh toán;
trang trải (bezahlen, begleichen);
aufzahlen /(sw. V.; hat) (südd., österr.)/
thanh toán;
trả tiền (zuzahlen);
vorlegen /(sw. V.; hat)/
thanh toán;
trả trước;
honorieren /(sw. V.; hat)/
(Bankw ) (hóa đơn, hô’i phiếu) thanh toán;
chi trả (annehmen, bezahlen);
klarmachen /(sw. V.; hat)/
(ugs ) trả tiền;
thanh toán (bezahlen);
để đấy mình thanh toán cho. : lass nur, ich mach das schon klar
berappen /(sw. V.; hat)/
(từ lóng) trả tiền;
thanh toán (một cách miễn cưỡng);
phải trả nhiều tiền cho vật gì. : viel Geld für etw. berappen
bezahlen /(sw. V.; hat)/
trả tiền;
thanh toán;
: (nghĩa bóng) bị mất, bị thiệt, chịu hậu quả thanh toán món gì bằng một chi phiếu : etw. mit einem Scheck bezahlen cô ấy đã trả giá cho lỗi lầm bằng chinh mạng sống cửa mình' , etw. macht sich bezahlt: vật gì đáng giá, đáng đồng tiền bát gạo. : sie hat ihre Schuld mit dem Leben bezahlt
anlegen /(sw. V.; hat)/
trả tiền;
thanh toán (zahlen, ausgeben);
ông định trả cho bức tranh ấy bao nhiêu tiền? : wie viel wollen Sie für das Bild anlegen?
abdecken /(sw. V.; hat)/
(Kaufmannsspr ) thanh toán;
trang trải (ausgleichen, tilgen, bezahlen);
thực hiện đầy đủ những cam kết. : bestehende Verpflichtungen abdecken
erlegen /(sw. V.; hat)/
(landsch, bes österr ) nộp tiền;
thanh toán (herge ben, bezahlen);
entrichten /(sw. V.; hat) (Amtsspr.)/
nộp (tiền);
trả tiền (thuế );
thanh toán (zahlen);
hinlegen /(sw. V.; hat)/
(ugs ) thanh toán;
trả một khoản tiền lớn (bezahlen);
lohnen /(sw. V.; hat)/
trả tiền;
thanh toán;
trả lương;
ausloschen /(sw. V.; hat)/
thanh toán;
trang trải;
trả xong;
wegraumen /(sw. V.; hat)/
gạt bỏ;
thanh toán;
khắc phục (điều hiểu lầm, trở ngại V V );
einIÖsen /(sw. V.; hat)/
chi trả;
thanh toán;
hoàn trả;
ngân hàng không chịu chi trả cho tờ ngân phiểu. : die Bank hat den Scheck nicht eingelöst
beheben /(st V.; hat)/
thanh toán;
xóa bỏ;
khắc phục (beseitigen, aufheben);
tự khắc phục một sự cố. : eine Panne selbst beheben
begleichen /(st. V.; hat)/
trả tiền;
trả nợ;
thanh toán (bezahlen);
thanh toán một hóa đan-, er hat die Schuld beglichen: hắn đã trả hét nợ. : eine Rechnung be gleichen
bestreiten /bác bỏ quyền gì của eả;jmdm. das Recht auf Freiheit bestreiten/
trang trải;
trả hết;
thanh toán (finanzieren);
thanh toán khoản tiền cấp dưỡng. : seinen Unterhalt bestreiten
abwickeln /(sw. V.; hat)/
thu xếp;
thanh toán;
hoàn thành;
hoàn thành một nhiệm vụ. : einen Auftrag abwickeln
erstatten /(sw. V.; hat)/
hoàn lại;
hoàn trả;
thanh toán (zurückzahlen, ersetzen, vergüten);
công ty đã thánh toán lại cho anh ta tiền tàu xe. : die Firma erstattete ihm das Fahrgeld
entledlgen /(sw. V.; hat) (geh.)/
hoàn thành;
làm tròn;
làm trọn;
thanh toán;
bereinigen /(sw. V.; hat)/
thanh toán;
giải quyết;
thu xếp;
dàn xếp ổn thỏa;
dàn xếp một cuộc tranh cãi : einen Streitfall bereinigen sự việc đã được thu xếp Ổn thỏa. : die Sache ist bereinigt