ausfließen /(st. V.; ist)/
(chất lỏng) chảy ra (herausfließen);
xăng chảy ra khỏi thùng phuy qua một chỗ rò. : durch ein Leck im Fass floss das Benzin aus
apern /[’a:porn] (sw. V.; hat) (siidd., ốsterr., Schweiz.)/
(tuyết) chảy ra;
tan ra;
tuyết tan. : es apert
abschmelzen /(st. V.)/
(ist) (băng, kim loại v v ) chảy ra;
tan ra;
nước từ băng tan ra. : Wasser von ab schmelzendem Eis
herausfließen /(st. V.; ist)/
chảy ra;
trôi ra [aus + Dat ];
verschmelzen /(st. V.)/
(ist) tan chảy;
chảy ra;
entquellen /(st. V.; ist) (geh.)/
tuôn ra;
chảy ra;
những giọt lệ tuôn ra từ đôi mắt nàng. : Tränen entquollen ihren Augen
entrinnen /( st. V.; ist)/
(dichter ) rỉ ra;
chảy ra;
ausfließen /(st. V.; ist)/
(selten) (sơn, màu v v ) chảy ra;
loang lổ ra (auseinander laufen, - fließen);
auftauen /(sw. V.)/
(ist) tan ra;
chảy ra;
hóa lỏng;
tuyết đang tan ra. : der Schnee taut auf
zerfließen /(st. V.; ist)/
tan ra;
chảy ra;
tan chảy (schmelzen, flüssig werden);
băng tan chảy dưới ánh nắng. : Eis zerfließt in der Sonne
zerrinnen /(st. V.; ist) (geh.)/
tan ra;
chảy ra;
tan chảy;
tuyết tan ch& y dưới ánh nắng mặt trời : der Schnee zerrinnt an der Sonne (nghĩa bóng) những hy vọng đã lụi tàn. : die Hoffnungen zerrinnen in nichts
auflosen /(sw. V.; hat)/
tan ra;
chảy ra;
tách ra (sich zerteilen);
đường đã tan ra : der Zucker hat sich aufgelöst mây đã tan ra. : die Wolke löste sich auf
austreten /(st. V.)/
(ist) lọt ra;
chảy ra;
thoát ra;
dầu chảy ra ở chỗ này. : hier tritt öl aus
vorquellen /(st. V.; ist)/
chảy ra;
tuôn ra;
trào ra (hervorquellen);
abfließen /(st. V.; ist)/
chảy ra;
tuôn ra;
chảy xuống (a3fließen);
ausstromen /(sw. V.)/
(ist) chảy ra;
tuôn ra;
trào ra;
phun ra (herausströmen);
nước chảy ra ào ào. : Wasser strömt aus
auslaufen /(st. V.)/
(ist) (chất lỏng) chảy ra;
tràn ra;
tuôn ra;
trào ra;
rỉ ra;
lọt qua (herausfließen);
xăng chảy ra khỏi thùng chứa. : das Benzin ist aus dem Tank ausgelaufen